 |
|
|
|
24 мая в Магаданской областной библиотеке им. А. С. Пушкина состоялись XII Кирилло-Мефодиевские чтения, посвященные 70-летию Магадана.
ДУХОВНОЕ ЗРЕНИЕ С докладами и сообщениями выступили кандидат филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка СВГУ А. Соколянский, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка СВГУ Е. Гоголева, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка СВГУ О. Евсюкова, учитель истории Северного гуманитарного лицея, победитель областного конкурса «Учитель года-2009» И. Широкова, зам. директора Магаданской областной универсальной научной библиотеки им. А. С. Пушкина О. Толоконцева. Предваряя чтения, к аудитории с приветственным словом обратился епископ Магаданский и Синегорский Гурий. Начал он свою речь со слов: - Христос воскресе!
Эти же слова он услышал в ответ от всех, кто находился в зале. Далее епископ сказал: - Пасха продолжается и обогащается другими праздниками. Сегодня «Воскресенье о слепом», когда Евангелие напоминает нам об одном из чудес, совершенном Господом, исцелении слепорожденного. И в этот день Церковь напоминает каждому из нас, что мы имеем зрение физическое, но духовное у нас подчас отсутствует вовсе или очень слабое, и мы просим Господа дать нам внутреннее зрение. И очень удачное совпадение в этот день, в этом году память святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, которые и дали нам почву для внутреннего зрения. Они дали нам азбуку, перевели на славянский язык самые главные книги – богослужебные. И, таким образом, все славянские народы обрели начало грамотности, а затем вошли постепенно в семью народов культурных, цивилизованных и унаследовали все богатства культуры и науки, накопленные к тому времени Византийской империей, а затем и превзошли. Поэтому мы с такой благодарностью ежегодно вспоминаем память равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. И сегодня было торжественное богослужение с молебном, особенно торжественным еще и потому, что представитель церкви нашей Святейший Патриарх именинник, потому что ему при пострижении в монашество, предвидя внутренним взором дальнейшую судьбу и труды по благовестию Евангелия и просвещения народа нашего дано было имя одного из братьев-просветителей Кирилла. Поздравляю вас от всего сердца со всем мною перечисленным: и с Пасхой, и с воскресным днем, и с праздником Кирилла и Мефодия, и с именинником, нами всеми уважаемым. XII чтения проходят в год особенный. Это год 70-летия города Магадана и библиотеки, которая нас так гостеприимно принимает постоянно и любит нас, устраивая различные культурные акции, в которых мы все с удовольствием принимаем участие, но, и это самое главное – год молодежи… С каждым годом становится все больше число участников, и доклады становятся интересней, глубже, значительней, актуальней. И дай Бог, чтобы и дальше таким же образом мы с вами вносили свой, может быть, и скромный, но тем не менее нужный вклад в культурную и научную сокровищницу, копилку знаний, которые, конечно, обогащают не только нашу культуру, нашу науку, но это вклад в общечеловеческую сокровищницу. Позвольте мне, в кратком моем поздравлении призвать Божье благословение на наши труды и пожелать успеха нашей сегодняшней встрече, чтобы она прошла по рабочему и очень интересно. По окончании приветственной речи, епископ взял в руки икону с изображением святых Кирилла и Мефодия: - В честь сегодняшнего праздника и в честь того, что один из организаторов наших чтений – это общественная организация «Центр славянской письменности и культуры», глава которой профессор Соколянский, я хотел ему, как руководителю кафедры русского языка, а русский язык это плод сеяния братьев Кирилла и Мефодия в IX веке, подарить кафедре и «Центру культуры славянской письменности» вот эту скромную иконочку святых братьев в благословение и в помощь, и в постоянное напоминание о том, кому мы всем обязаны. Профессор А. Соколянский с благодарностью принял дар. Затем епископ вручил подарки школьникам, победителям олимпиады, посвященной знанию «Основ православной культуры». Такая олимпиада проводилась в рамках всей страны. ДАЛЬСТРОЕВЕЦ И МОХОПЛИТА С докладом «Крайний Северо-Восток в зеркале региональной лингвистики» выступил А. Соколянский. В частности, он сказал: - В прошлом году нашей кафедре и нам сильно повезло – удалось получить грант Российского Гуманитарного научного фонда по выполнению проекта «Словарь русской региональной лексики Крайнего Северо-Востока». Мое сегодняшнее выступление своеобразный творческий отчет о работе над этим грантом. В процессе работы нашему коллективу пришлось решать научные проблемы разного масштаба… При подаче заявки в этот серьезный фонд мы ставили две задачи. Определить предмет и содержание региональной лингвистики и подготовить электронную версию словаря. …И с той, и с другой задачей мы справились… В понятие региональная лингвистика можно вкладывать различное содержание. Наш коллектив исходил из следующих соображений. Основание для выделения региональной лингвистики в особую научную сферу дает социолингвистика. Именно в рамках этой науки сформировалась языковая ситуация, которая предполагает изу¬чение языковых процессов в связи с воздействием социальных факторов, в том числе и таких, которые граничат с определенной территорией… Тема доклада Е. Гоголевой «Разговорная речь магаданцев: штрихи к портрету». Речь о тех обозначениях существительных, прилагательных, наречиях, которые характеризуют наш быт, - с этих слов начала свое выступление Е. Гоголева, и далее пояснила: - Наши лексические региональные слова очень пестрые по происхождению. Все сидящие здесь слышали их: сопка, стланик, уек, шикша, кижуч. Ряд бесконечен… Все эти регионализмы можно делить на две группы. Первые – это слова, которые не имеют фонетических соответствий с языком литературным, например, слово шикша. А другие, региональные слова, внешне звучат также как в языке литературном, но значения имеют другие. Вот слово материк. Мы сразу располагаем двумя значениями. Вся страна знает это слово как обозначающее континент. Мы с вами – как центральные районы страны. Трасса – слово, которое у всех на устах. В нашем регионе это не столько обозначение типа дорожной магистрали, сколько обозначение местности, поселков, расположенных вдоль федеральной дороги Колымы и вдоль ее ответвлений… Докладчик привела многочисленные примеры из разговорной речи магаданцев, где слова имеют характерное только для магаданцев значение. Это трасса, шанхай, простоквашино и так далее. И из прошлого: профсоюзник, когиз, дальстоевец, мохоплита, всеколымский слет пионеров, всеколымская партийная конференция, и т. д. - Все примеры, о которых я говорю, - продолжала докладчик, - так или иначе зафиксированы в прессе… Мы видим – этот пласт регионализма очень обширный. Он не исследован по-настоящему. Все еще только предстоит. (Окончание на стр. 24) (Начало на стр. 6) Убеждена, что он не только должен быть найден, но и зафиксирован – регионализмы XX века. Это, мне кажется, одна из задач нашей кафедры, нашего центра. УКАЗ ОТ 14 ИЮЛЯ 1939 Г. «Я расскажу тебе про Магадан», - тема доклада О. Евсюковой. В своем выступлении она исследовала происхождение названия города Магадана. При этом в докладе было отмечено, что впервые слово Магадан было употреблено геологом Валентином Цареградским в 1928 году, когда он находился на Колыме в геологической экспедиции, руководимой Юрием Билибиным. Докладчик проследила, то, как трансформировалось это слово от эвенского до его нынешнего звучания. Тема выступления И. Широковой – «Так сколько же лет Магадану?». Доклад свой она начала с преамбулы: «Историк бы не был историком, если бы перестал сомневаться и перепроверять факты». Развивая тему, докладчик поставил вопрос: с какого факта считать рождение любого города? С первой ли информации о нем, с археологических ли данных или с официального статуса? В докладе были приведены примеры из истории других городов. От чего же отталкиваться, называя дату рождения города? Затем Широкова акцентировала внимание аудитории на теме образования Магадана. Ознакомила с указом Президиума Верховного Совета, согласно которому поселок Магадан с 14 июля 1939 года стал городом. И. Широкова также высказала предложение о создании учебного фильма для младших школьников, рассказывающего о рождении и становлении Магадана, либо об открытии на эту тему сайта в интернете. С ПЕРВОГО КОМСОМОЛЬСКОГО НАБОРА Интересен был доклад заместителя директора областной библиотеки О. Толоконцевой об одном из первых директоров областной библиотеки им. А. С. Пушкина Елене Сергеевне Малаховской. - Елена Сергеевна родилась в 1920 году в Булоруссии, где дедушка ее работал земским врачом. Родители с 1915 года сельские учителя. В 1930 году отец поменял профессию и в 1933 году ему предложили работать на Севере в Химиногорске. Елена Сергеевна там училась и писала потом: «Любила школу, где были прекрасные учителя с дореволюционным стажем». По окончании школы в 1937 году приехала в Ленинград. С детства мечтала стать библиотекарем и подала документы в Ленинградский коммунистический политпросветительский институт им. Н. Крупской. Тогда экзамены надо было сдавать по всем предметам. Нам повезло – это был первый комсомольский набор. До этого в институт принимали только членов ВКП(Б) – всесоюзная коммунистическая партия (большевиков). Учиться было интересно. Все музеи для нас были открыты. Время от времени давали билеты в филармонию, в театры. В институт приезжали интересные писатели, познакомилась с Алексеем Толстым. В 1941 году закончила институт. 22 июня с подругой поехали в город Пушкин. …В 12 дня все рухнуло – Молотов объявил о начале войны. Днем мы копали траншеи на Марсовом поле и в Летнем саду, ночью готовились к госэкзаменам. Спали 2-3 часа в сутки… Потом у нее была эвакуация с детьми из Ленинграда, работа в Тюменской области в сельской школе. Затем возвращение в Ленинград, и приезд в 1958 году в Магадан… Елена Гоголева успела в ходе Чтений провести викторину «Знаешь ли ты Магадан?». Председатель Магаданского отделения Союза писателей России Владимир Данилушкин ознакомил слушателей с материалами очередного номера журнала «Колымские просторы». Работали книжные выставки «Лингвистическая литература» и «Этот странный шестигранный Магадан…». Организаторы чтений: Магаданская епархия Русской Православной Церкви, Магаданская областная общественная организация «Центр славянской письменности и культуры Магаданской области», Магаданская областная универсальная библиотека имени А.С. Пушкина, кафедра русского языка Северо-Восточного государственного университета. О. Михайлов, |