Главная > Культура. Искусство > Как Ольгу Амамич «сделали» Абрамович

Как Ольгу Амамич «сделали» Абрамович


6-11-2008, 15:37. Разместил: redaktor
УЛИЦА МАРИИ АМАМИЧ
В медвежьем углу Магаданской области, в самом прямом, а не переносном смысле, ибо в Северо-Эвенском районе медведей, что мошкары летом, в экзотическом поселочке Эвенск жила-была семья Амамичей. В этой семье коренных северян – эвенов – самым знаменитым человеком слыла Мария Николаевна Амамич учительница, сказительница, да и просто духовно одаренная. Это она 30 с лишним лет назад написала волшебно чудесную книжечку «Не провожайте с тоской улетающих птиц», сотканную из бисера живых слов древнего народа. В 1977 году повесть вышла в свет в литературной записи нынешнего главного редактора «Вечернего Магадана», а тогда еще молодого журналиста «Магаданского комсомольца» Станислава Рыжова. В 2007 году автор этих строк посвятил 30-му юбилею книги публикацию «Летят ее птицы» в «ВМ». Кстати, если уж до конца доводить список «заслуг» журналистов «ВМ» о том, чтобы память о Марии Амамич жила на Колыме вечно, не оставим без внимания еще один факт. В 80-х годах журналистка северо-эвенской газеты «Маяк Севера» (позднее – сотрудник «Вечернего Магадана» Людмила Сидорова, воспользовавшись в добрых целях своим званием депутата поссовета, предложила (и настояла!) на переименовании одной из «торговых» улиц поселка – Кооперативной и Торговой – в улицу имени Марии Амамич. Мой дом как раз вошел в новую улицу.

Теперь, может быть, книгу «Не провожайте с тоской улетающих птиц» ожидает второе рождение. Она переведена при активном участии дочери Марии Николаевны – Ольги – на немецкий язык.
Теперь в самый раз нашему читателю познакомиться с Ольгой Амамич, эвенкой по национальности, немкой по обстоятельствам, колымчанкой – в душе.

НЕМЕЦКАЯ МУКА – «ГОЛОДАЮЩИМ» ЭВЕНСКА

Быструю и живую как ртуть Олю Амамич я знал с тех самых пор, как начал свою газетную деятельность в Эвенске. Она равно верховодила как мальчишками, так и девчонками, слыла у своих сверстников лидером, «умственным центром» всех их отчаянных и сногсшибательных мероприятий. «Не девка, а огонь, сорви-голова», – так охарактеризовала Олю жительница Эвенска Валентина Михайловна Падерина, которую Амамич-младшая хорошо, конечно, знает.
… Годы шли, Ольга подрастала, «входила в русло», окончила институт культуры, психологический факультет пединститута. Работала в школьном интернате, Доме культуры, райкоме ВЛКСМ. В общем там, где более всего и востребовались ее темперамент, энергия, общительность, способность повести за собой. Эти ее качества не исчезли со временем. Подтверждение тому – книга немецкого писателя Вильгельма Элмера о путешествии в 90-х годах в нашу страну, в частности в Ленинград, Москву, Магадан… Там много фотографий молодых людей, там и Ольга в центре многих: с гитарой, с газетой, ведущей беседу – везде в фокусе внимания. Ей же посвящена глава в четыре странички.

Случаются в жизни крутые виражи, такой и у нее случился. Поехала туристской в Германию и встретила там своего будущего мужа Рихарда Вендорфа, химика-технолога из городка Мерхога, что поблизости от Дюссельдорфа. В 1996‑м, после смерти отца – Иннокентия Васильевича – бывшего работника райкома КПСС, с которым я был тесно связан по пропагандистско-журналистской линии, уехала к Рихарду делить с ним кров, радости, беды и надежды. Вместе с мужем, вместе с двумя очаровашками-девчушками – Лилей и Ирой-Марией, так похожих на Ольгу.
Рихард Вендорф – человек надежный, прагматичный (какой же без этих качеств немец?!) и, видимо, добросердечный. Мне рассказывали, когда он впервые появился на исторической родине жены, то есть в Эвенске, то пришедшие их с Ольгой встречать родные и близкие были несказанно удивлены большим-пребольшим чемоданом немца: «И что он там в нем прячет, этот Ольгин чужеземный муж?» А он не прятал ничего. Щелкнули массивные замки и Рихард стал доставать из бездонных недр чемодана пакеты с мукой, сахаром, крупой, банки с тушенкой… – подарки новым родственникам, значит. Даже Ольга не подозревала о такой «начинке» саквояжа.

А Рихард, сидя за обильным столом с нашими северными деликатесами и думая про себя потаенно о чисто русской дилемме, когда везде вокруг пусто, а в каждом отдельно взятом месте – густо, объяснял свой «чемоданный конфуз». Так, мол, и так, весь мир шумит о том, что «перестроенная» Россия оказалась нищей, люди голодают, продуктов днем с огнем не сыскать… Вот он и поверил телевидению и газетам, вот он и решил хоть как-то помочь…
Ну ладно, читатель наверное ждет не дождется объяснения как Ольга Амамич стала Абрамович, фамилия-то уж больно громкая. Неужели тот самый, чукотский? Да нет.

А дело было так. Пришла Ольга познакомиться со школой, куда устроила учиться дочку. Навстречу – классная руководительница. Она ей на русско-эвенско-немецком языке, мол, уважаемая фрау, меня зовут так, мол, и так, хочу полюбопытствовать, как тут обжилась моя любимая медхен. Но классная фрау тщетно ищет в журнале фамилию Амамич (Ольга после замужества с ней не рассталась) и не находит. Не находит ее и сама владелица. Наконец немка что-то вспоминает и торжествующе тычет перстом в фамилию Абрамович: вот, мол, фрау Ольга, – ваша. Как моя, не поняла та, ведь я, как известно, Амамич, а тут… И тут ей классная популярно разъяснила некоторые нюансы родного немецкого языка. Дескать, Амамич – слово для него очень сложное и труднопроизносимое, а Абрамович – в самый раз, к тому же оно почти точь в точь «похоже» на Амамич. Вот в школе и выбрали «оптимальный» вариант.

«ЛИСТОЧКИ ОДНОГО ПИСЬМА»

Ольга там, в Мерхоге, работает в школе. Должность – вроде нашего организатора внеклассной работы. А она как раз и швец, и жнец, и на гитаре игрец, короче, находка для школы. И хотя наши дипломы о высшем образовании не котируются в Германии, на ее «корочки» смотрят более чем благосклонно.
Но как же, оказывается, плохо я знал Ольгу, хоть и жили в одном поселке Эвенск. А если бы знал хорошо, то не мучился бы, как редактор, подыскивая отчаянно для газеты хоть мало-мальски владеющих пером. Ведь перестройка-90 такого «понастроила», что никто уже на Север не рвался (в том числе и журналисты), хотя до того предложений был воз. Но и Ольга, надо отметить, скромничала где не надо.
Короче, приходит на днях в редакцию магаданка Татьяна Амамич, родная сестра Olqi Amamitsch. Рассказала про свое путешествие с сыном Яшей в ФРГ, а потом протянула газетную полосу «АиФ – Мы в Европе» (международное издание, выходящее в том числе и на русском). А там, на полоске форматом нашего «ВМ», под рубрикой «По-доброму, с иронией о серьезном» опубликованы «Листочки одного письма». И автор их конечно же Ольга Амамич. Написано живо, лирично, именно по-доброму и с иронией. Прочитал на одном дыхании и еще раз пожалел, что не «Маяку Севера» она открылась как оригинальный автор. Еще сразу вспомнил Марию Николаевну, ее книжечку «Не провожайте с тоской улетающих птиц». Да ведь ген творчества от мамы перешел к дочке и та, через десятки лет, прикоснулась к его величеству слову. Вот уж действительно, летят ее, Марии Николаевны, птицы. До Германии долетели и в Россию с любовью возвращаются.
К сожалению и тут редакторы-корректоры (как и в школе) решили для «удобства», видимо, с фамилией Амамич поэкспериментировать. До Абрамовича, правда, не додумались, но публикацию подписали так: Ольга Амалич. А заодно дочь Лилю «переделали» в Милю.
А теперь, уважаемый читатель, погрузись в «Листочки одного письма». Поверь, не пожалеешь…
Валентин СИДОРОВ.

**********************************
– 1 –
**********************************

ВОДИТЕЛИ В РОССИИ – НЕ ДУРАКИ
МОЙ МУЖ, немец, – самый лучший водитель в мире! Нет, нет, сам он так не говорит, но, когда я слышу, что он ворчит про других владельцев автомобилей, я думаю: «Да, мой самый лучший». А ворчит он примерно следующее: «Этот права купил! Тот вообще ездить не умеет! Все водители мерседесов полные профаны и эгоисты!» (у мужа моего VW). «А эта старая бабка лучше бы дома с внуками сидела, чем так ездить!», «Это же ужас! – твердит мой муж, – любой дурак в Германии может права получить!» Я ему однажды, в продолжение темы, говорю: «Зато здесь дороги хорошие.
(Окончание на стр. 6).
(Окончание, нач. на стр. 5).
Вот в России две беды – дураки и дороги». Муж не совсем верно понял мой исковерканный немецкий и качает головой: «Нет-нет, в России среди водителей дураков нет. Дураки по российским дорогам и километра не проедут – не выживут. А здесь, видишь, ездят – и ничего!»
Вообще-то, немцы – все вместе и каждый в отдельности, – все они – лучшие водители в мире, и попробуй скажи им что-нибудь против...
**********************************
– 2 –
**********************************
НЕ ЗАБУДЬ ПРО ДИАЛЕКТ
КАК-ТО раз прочитала я в вашем приложении статью о живописном озере Chiemsee и сразу же загорелась: едем туда в отпуск! Но это же Бавария!.. Для меня, конечно, известно, что это одна из земель Германии, что существует баварский диалект. «Это не помеха, – думаю я, – вон, в России, сколько диалектов, а все равно – все понятно». В общем, поехали мы. А как там красиво! Горы! Озера! Ура! Chiemsee, Herreninsel, Fraueninsel – прелесть, только туристов много. Там же, недалеко, есть еще одна чудо – Koenigsее. Эхо-о-о! Да, именно там живет эхо. Но, к сожалению, легенду про озеро я не могу вам поведать, так как не поняла ни единого слова из рассказа гида, говорившего на этом самом диалекте. Да ладно бы я одна такая непонятливая была, там и некоторые коренные немцы не все поняли, а одна дамочка всю дорогу шептала мужу: «Переведи, переведи, что он сказал...»
Единственное, что было ясно без слов – это музыка. Наш гид будил эхо звонкой мелодией трубы, и эхо отвечало спросонья чуть глуховато, а потом долго-долго вторило трубе... Волшебно...
**********************************
– 3 –
**********************************
ДА, ТАМ же, в Баварии, в одном из ресторанов, со мной курьез произошел. Нужно мне было срочно по нужде, бегу по направлению, указанному вполне понятным символом, натыкаюсь на дверь с табличкой «Bub», бегу к другой – там «Maedel» висит, начинаю метаться от одной двери к другой, не врубаюсь, бегу назад, муж переводит, несусь обратно, мимо «Bub» к «Maedel» – и, у-фу-у, geschafft!
Есть ведь у нас теперь возможность поездить по Германии, соседние земли посмотреть, нужно только серьезно, заранее к поездке готовиться и, самое главное, про диалекты не забывать.
**********************************
– 4 –
**********************************
«КИТАЯНКА» ИЗ РОССИИ
СОВСЕМ недавно поселились мы в этом маленьком городке с громким названием Mehrhoog. Bce новое – лица, дома, улицы. Я начала знакомство с Мерхогом с прогулок на велосипеде. От магазина – к магазину, с почты – в аптеку. Смотрю, через некоторое время, многие люди знакомыми мне стали, даже здороваемся.
Разговаривать пока не получается. Ах, ты, мой бедный немецкий! Только дочка моя его понимает, по-русски ведь она не знает ничего, а общаться с мамой все-таки надо, вот и приходится ей меня понимать. А голосок у меня ого-го! Как начну сердиться, дочку учить, всем в радиусе 1 км слышно. И повадился один старичок в беретике нас «сопровождать», куда мы с Лилькой, туда и он, и все прислушивается дед, все пытается разгадать, что я там говорю, на каком языке. Внешность-то у меня чисто азиатская, мало ли в России азиатов проживает – вся Сибирь, например, откуда я родом, полна якутами, ненцами, нанайцами и др.
Так вот, в один из дней дедуля проследовал за нами до аптеки, я как раз начала дочке новую мораль читать на моем бедном немецком, дед же все слушал, слушал, а потом, осмелившись, спросил: «Почему вы, китаянка, по-немецки со своим ребенком разговариваете, а не по-китайски?» А я ему, как само собой разумеющееся, отвечаю: «А я из России, из Сибири». У деда рот открылся, вижу – дыхание перехватило, как рыба на суше воздух глотает. Постояли мы так немного, помолчали, потом он выдавил из себя: «Я тоже там был, в плену». И быстро на велосипед сел и уехал. Больше он нас не сопровождал, а жаль, с ним как-то поспокойнее было...
**********************************
– 5 –
**********************************
ТАРИФ НА ШКОЛЬНЫЕ ОЦЕНКИ
ДОЧЬ МОЯ, старшая, этим летом в школу пошла. Я про школу немецкую только понаслышке знаю, племянники мужа моего учатся, рассказывают. Как приедут к нашему деду (а он у нас ценный дед – один на две семьи), нужно же оценки показать: вот за четверть кое-где «3» встречается, вот даже «2». Это у них хорошие оценки. И дед за них платит. Даже расценки составили: за «3» - 50 pf, за «2» - 75 pf, за«1»- 1 ДМ, за «4»-30 pf. Только за «1» они вообще почему-то не получают, да и за «2» редко, вот за «4» - это обычно, наполучают и давай звенеть, пересчитывать.
Деньги считать и деньги делать – это они умеют: все время что-то продают, деньги копят, покупают, опять продают, и часто все это в школе происходит - бизнес один, а не учеба.
Диктанты они пишут совсем интересно. Как-то племянница приехала к нам с ночевкой, портфель свой привезла и, важно так, говорит: «Буду к диктанту готовиться». Вытаскивает из портфеля помятый листок с текстом, видно, уже работала с ним. И давай его читать, перечитывать, в общем, досконально изучила. Назавтра спрашиваем: «Ну, как диктант?» Она, сумрачно так, отвечает: «5». Вот тебе и на! А текст-то был тот же самый на диктанте-то, ведь можно ж все зазубрить!
**********************************
– 6 –
**********************************
А КТО ТАКОЙ, ЭТОТ ГЁТЕ?
НЕТ, это что-то не то у здешних школьников с памятью, они же всех покемонов (а их тысячи!) наперечет знают, все футбольные клубы и всех футболистов помнят, а вот в школе – стихи, например, этого им не надо. Спрашиваю нашего племянника, 8-классника: «Почитай-ка что-нибудь из Гете, Шиллера или Гейне». Парень глаза выпучил и заикается: «Э-это кто т-такие?» А я сама откуда знаю, так слышала где-то, мы ведь все Пушкина да Лермонтова с 1-го класса учили, стихи обязательно в программе были. Как вспомню, так потом обливаюсь: мало того, что нужно это все выучить, вызубрить, так потом еще перед всем классом с выражением читать – вот страсти какие!
**********************************
– 7 –
**********************************
КОМУ 1 СЕНТЯБРЯ ДАРИТЬ ПОДАРКИ?
ИТАК, старшая моя в 1-й класс пошла. Как всегда волнения – я волнуюсь, она волнуется: «Мама, мое сердце так и бьется, так и бьется!» Все эти приготовления: Schultuete... Вы не слыхали про Schultuete? Это что-то!
Я мужа во время подготовки к школе спрашиваю: «Не пойму, зачем эти подарки? Ну, учебники там, тетради, портфели, понятно, но эти кульки – с игрушками, со сладостями в таком количестве, что все в пакет не вмещается, – зачем все это?» Он так подозрительно посмотрел на меня – уж не смеюсь ли я, потом с удивлением, а затем возмущенно произнес: «Да ты что! Как же без Schultuete! Попробуй не дай Schultuete и скажи: «Дети, идите в школу! Думаешь, пойдут?»
Я робко ему говорю: «В России, вообще-то, 1 -го сентября – море цветов, все дети с букетами. Красиво!»
Муж на меня смотрит с напрягой: «Не понял, а букеты зачем?» – «Да учителям! В подарок!» – отвечаю.
«Ну, вы там, в России, даете! Ведь 1-й школьный день – это же детский праздник, как же без подарков детям? При чем здесь учителя?» – заключил мой муж.
Уже после этого детского праздника послали мы дочкино фото в Москву знакомым, так там их дочь, тоже ученица, все гадала, гадала, да так и не разгадала, что же это за кулек такой у Лильки моей в руках – на букет вроде не похож... Я объяснила москвичам все про кулек с подарками, они посмеялись, потом предложили: «А ты в следующий раз, когда твоя вторая дочь в 1-й класс пойдет, дай ей вместо кулька цветы для учительницы». Я обещала подумать, потом подумала и решила: лучше уж Schultuete...
Ольга АМАМИЧ.

Вернуться назад